阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第5章(2 / 2)

se(谢谢,有劳了。)”姜哲衍回以他一个慈祥的微笑,就像个上了年纪的老教授,可谓是沉浸其中,演得有模有样。

纪光山有种被吃豆腐的感觉。不过骂归骂,他还是得拿出译员百分百的专业素养,一丝不苟地完成任务。

陪同翻译比大型会议上的同传压力要小一些,并不是翻错一个字就会丢饭碗的活。译员和来访者之间经常会有互动,更倾向于交流和理解。

上一页 目录 下一章

好版主